Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
sharon
「共感できる」と「共感する」の違い? 「共感できる」と「共感する」の違いは何ですか? 例文があれば有り難いです。 どうぞよろしくお願いいたします。
7. Dez. 2017 13:02
Antworten · 6
1
「できる」は「する」の可能形です。ですから、「共感する」は普段その動作を直接にしますが、「共感できる」はその感じがあるかどうかという意味だと思います。 === 良い一日をお過ごしください。/祝 是日安好。
7. Dezember 2017
1
①私は彼の主張に共感する/します。

②私は彼の主張に共感できる/できます。

これはどちらも間違いではありません。

しかし、①は単に「私」による主張であるのに対し、②は「『私』が『彼の主張』に対して共感できるかどうか」という、第三者からの問いに対する返答のように聞こえます。

②は、より「YesかNoか」という点に重点が置かれていると思います。

細かい説明は難しいので省きますが、上のような場合は、特に使い分けは気にしなくていいと思います。どちらでも大丈夫な場合が大半です。

日本語を教える専門家なら、もっと詳しく答えられると思います(_ _)

7. Dezember 2017
「(それは)共感できる」を無理やり英語にすると、(It's) sympathy - able。 「(それに)共感する」は、(I/you/he/she/we/they) symathy for it
9. Dezember 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!