Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ekaterina
टोपी एक डाली पर जा लटकी। Why is जा using here? Thank you!
20. Dez. 2017 13:32
Antworten · 5
2
Because here जा means went .
टोपी एक डाली पर जा लटकी। it means Hat hanging on a branch.
Here जा represent that hat has been hanged as it went their.
20. Dezember 2017
1
Let's say, I am playing with my hat(throwing it up and catching it); suddenly I became unmindful and it went up and stuck in a branch of a tree nearby. In that case, I will say, "टोपी एक डाली पर जा(went) लटकी।". As the hat unintentionally stuck in a branch, I will use टोपी एक डाली पर जा (के) लटकी।
I think you got this in a story, right?
22. Dezember 2017
Check out my hindi song that i just released yeaterday. watch and comment.
Watch An African singing hindi/ Indian song...
https://www.youtube.com/watch?v=frFcD9kw1ME
14. Januar 2018
It is used to say that the hat ended up on the branch.
31. Dezember 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ekaterina
Sprachfähigkeiten
Englisch, Hindi, Russisch
Lernsprache
Englisch, Hindi
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
