Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
¿quitar en medio?
¿Pueden por favor explicarme el significado de la primera parte de esta frase?
"Barón se lo hubiera quitado de en medio ya, sobre todo ahora que el Favorito había desaparecido."
22. Dez. 2017 00:21
Antworten · 7
1
En la frase "se lo hubiera quitado de en medio" hay mucha actividad.
Existe un objeto que esta fuera de la frase. Llamemos a ese objecto X.
Ahora la frase es igual a "Le hubiera quitado X de en medio...".
Con esto sabemos que X está en medio de algo ... puede ser que esté en el centro de un objeto, o quizás entre dos o más objetos. En cualquier caso, la frase tambien indica que existe una condición hipotetica que si esa condición “C” fuera cierta, entonces Barón hubiera quitado el objeto X de donde está.
Así que la frase equivale más o menos: “Si la condicion C fuera cierta, Barón hubiera quitado el objeto X de donde está.
22. Dezember 2017
Muchas gracias Rocio!!!! Me ayudaste mucho.
22. Dezember 2017
"Barón se lo hubiera quitado de en medio."
Tienes que utilizar siempre
QUITAR DE EN MEDIO
No se utiliza QUITAR EL MEDIO
Barón, el personaje, tiene un objetivo en mente y dificultad u obstáculos para conseguirlo.
Para lograrlo se tiene que quitar de en medio esas dificultades u obstáculos (normalmente son oponentes/personas).
Wanda, está fenomenal que leas, es la mejor forma de aprender!!!
22. Dezember 2017
quitar del medio significa
22. Dezember 2017
quitar del medio significa
22. Dezember 2017
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
