个人认为,你所翻译的和原句有些出入的,我把两句话均罗列如下,仅供参考。
I used to think that Larry was naive at best and phony at worst.
我过去一直认为莱恩这个人说好也不过是天真幼稚,说坏也不过是虚伪做作。
I used to think that Larry was, to put it charitably, naive; to put it bluntly, phony.
我过去一直认为莱恩这个人是,说好听一些,天真幼稚;说难听一些,虚伪做作。