Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
18ck
Balneário / Vestuário
Em Português Europeu, qual é a diferença entre "balneário" e "vestiário" quando se referem às salas onde pessoas trocam roupas?
19. Jan. 2018 14:34
Antworten · 8
2
Segundo o Dicionário Priberam:
Vestiário > Local onde se depositam e mudam as roupas, em escolas, locais de trabalho, ginásios, etc.
Balneário > Local devidamente equipado onde se pode tomar banho, trocar de roupa e guardar pertences pessoais temporariamente (ex.: os balneários da fábrica eram modestos mas asseados; houve confrontos entre os jogadores à saída dos balneários). [Mais usado no plural.]
Um baneário implica instalações para tomar duche, um vestiário pode ser apenas para mudar de roupa, mas creio que são usados ambos os termos com o mesmo significado.
Não confundir vestiário com vestuário (Conjunto de todas as peças necessárias para uma pessoa se vestir; trajo; roupa.)
19. Januar 2018
2
Creio que trata-se da mesma coisa, apenas a mudança da palavra por região, como tem nessa descriminação :
Vestiário (português brasileiro) ou Balneário (português europeu) (do latim, vestiarius) é uma sala ou outro tipo de espaço destinado à troca de roupa. Os vestiários são muito comuns em equipamentos desportivos como piscinas e ginásios, ou em quaisquer outros locais em que é necessária trocar a roupa.[1]
19. Januar 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
18ck
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Gälisch (Schottisch), Portugiesisch
Lernsprache
Französisch, Gälisch (Schottisch), Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
