Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Egyptian Arabic: "Where are you from?" and "I'm not watching TV". Hello, Which is the most common way of asking "where are you (m.) from?" in Egyptian Colloquial Arabic? A: enta m-neen? B: enta min feen? Which is the correct way of saying "I'm not watching TV" in Egyptian Arabic? A: ana mish betfarrag 3al-telefizion. B: ana mabetfarrágsh 3al-telefizion. **What is the difference between "mish betfarrag" and "mabetfarrágsh"? Thank you!
24. Jan. 2018 08:04
Antworten · 3
2
Hi, Q 1: enta m-neen? is more common. Q 2: Both are correct and used without any differences. Good luck!
24. Januar 2018
1
both mish and ma means negative (not)
24. Januar 2018
1
Anta minin and anta min feen both are correct
24. Januar 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!