Yuri Kim
「近づく」と「近づける」はどう違いますか? I know that 近づける could also be the potential form of 近づく but that's not what I mean by this question. When I look in the dictionary both of their definitions seem to be really close.

Here are some example sentences:

米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧める物が多い。

悪友に近づいていけない。

3. Feb. 2018 03:03
Antworten · 2
1
単に自動詞か他動詞かの違いです。 (例) AがBに近づく 猫がネズミに近づく スリが乗客に近づく AをBに近づける カメラをモデルに近づける 口紅を唇に近づける
4. Februar 2018
1
**** 近づける:他動詞 get you closer to smth. 息子を麻薬に近づけないために not to get your son closer to drugs or not to let your son get closer to drugs **** 近づく:自動詞 get closer to smth. 悪友に近づいていけない。 you shouldn't get close to bad friends.
3. Februar 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!