Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ron
What exactly is the difference between 羡慕, 嫉妒 and 佩服
I know they are all in the realm of admiration/envy/jealousy, but when do I use which?
14. Feb. 2018 13:14
Antworten · 8
3
羡慕 = envious (positive)
嫉妒 = jealousy (negative)
佩服 = respectful admiration, like someone bested you in a fair and square way and they earned your respect.
14. Februar 2018
1
He doen very good and you hope like too.use 羡慕
He doen very good and you not hope he's good .use 嫉妒
He doen very good and you very happy for him but not done too. use 佩服
14. Februar 2018
1
羡慕。positive。例句:他有很好的天赋,我很羡慕。
嫉妒。negative,=羡慕+觉得不应该这样+希望坏事发生在被嫉妒的人身上。
佩服。positive。例句:他虽然没有很好的天赋,但他通过自己的努力取得成功,我很佩服他。
14. Februar 2018
羡慕 is similar with envy
嫉妒 as jealousy
钦佩 more like admiration with respect
14. Februar 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ron
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Niederländisch, Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
