Joe
certidão vs certificado Alguem pode explicar a diferença entre certidão (por exemplo certidão de casamento) e certificado?
6. März 2018 05:49
Antworten · 8
1
Como explicou o outro usuário na coluna de comentários, "certidão" é mais formal que "certificado". Além disso, "certidão" é só um substantivo, mas "certificado" pode usar-se como um substantivo e um adjetivo. certidão -> (nf) certificate, attestation, testimonial certificado -> (nm) certificate; (adj) certified Referências: http://www.wordreference.com/pten/certidão http://www.wordreference.com/pten/certificado === Desejo que tenhas um bom dia./I wish you a good day.
6. März 2018
Te agradeço por ter escolhido a minha resposta como a melhor resposta. É a mia honra ajudar-te. Por favor continua o bom trabalho. Que tenhas um bom dia./Thank you for having chosen my answer as the best answer. It is my honor to help you. Please keep up the good work. Good day.
6. März 2018
Thanks, Roger.
6. März 2018
Hello, i'll try explain to you! "Certificado" this is a certificate more informal or "certified" is in the past of the verb certify and "certidão" this is a registry document this is more formal. Sorry my english is horrible! but i tried explain that to you.
6. März 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!