Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Demétrio
"bronca" vs "rapapolvo"
Hola.
Son éstas dos palabra sinónimos? ¿Y si si, se pueden usar intercambiablemente?
¿Podrías darme un ejemplo del uso?
gracias
17. März 2018 05:46
Antworten · 3
1
Hola Dimitris,
Pueden considerarse sinónimos, ya que el Diccionario los define exactamente igual (Reprensión áspera). Sin embargo, rapapolvo es algo más coloquial. Ejemplos:
- Mi madre me echó una bronca por no hacer los deberes.
- El profesor me dio un rapapolvo por no traer los deberes a clase.
La diferencia que debes considerar es que usamos generalmente el verbo "echar" para bronca y "dar" para rapapolvo.
Un saludo.
17. März 2018
1
La respuesta de Alejandro es perfecta, no se puede decir más. Aunque, ahora que lo pienso, también hay usos en los que ambas palabras no se corresponden. Por ejemplo, decimos "armar bronca" para decir armar escándalo o ponerse violento; pero no decimos "armar rapapolvo".
17. März 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Demétrio
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Niederländisch, Englisch, Griechisch, Russisch, Spanisch, Thailändisch
Lernsprache
Arabisch, Niederländisch, Russisch, Spanisch, Thailändisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
