Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Val
Brits, I have a question for you
I know, that British people use a word "Brit" which is a short version of the word "British" (person). But I'm really really not sure if the word sounds rude or offensive when it's used by a "non-Brit" person like me.
I understand, that it's alright when a British person is saying something like "We Brits never say NO we say I'D LIKE TO BUT", but what if a non-Brit say "You Brits (blah-blah-blah)", does it sound rude or offensive?
Thank you! (Cheers!)
20. März 2018 02:49
Antworten · 5
2
The important thing to remember is that 'Brit' is a very informal word. It's used in informal contexts because the adjective+noun combination "British people" is cumbersome and the 'official' term "Briton" can sound formal and awkward. Serious newspapers use the term 'Briton', while the gutter press and tabloids say 'Brit', for example.
The nearest equivalent I can think of is the way people outside the US use 'Yank' to mean American (any American). It's not exactly pejorative, but it isn't respectful either. So, like most colloquial usages, it is rarely neutral. "Russian" or "American" are neutral words - "Brit" is not.
This means that the context is crucial. If you refer to someone as a Brit ( or a Yank) in an angry, impatient or derogatory tone - yes, it's insulting. But if you use it in a positive tone, "I just love the way you Brits say...", it can seem friendly or affectionate. As the other members have said : Context is everything.
20. März 2018
2
I think it depends on the context. There are certainly situations in which it can be used in a derogatory manner. I, as an American, would never say the word "brit," because it does indeed sound rude to me.
20. März 2018
1
In Northern Ireland it would generally be intended and understood as a pejorative term.
20. März 2018
1
I would not be offended by being referred to as a "Brit" unless the context made it so.
20. März 2018
As far as I hear it, it is neutral and I mix with the great-unwashed. 'Briton' is more broadsheet and 'Brit' is more tabloid, as Suki says. I disagree with her 'serious' (broadsheet) description and would refer to them more as 'seriously ignorant', and the real 'gutter' press. The tabloids at least have the merit of not continually preaching, and of using highly abstract words fooling their readers into thinking they understand an issue, when all they really understand is a circle of words. This cannot happen if you use concrete language like the tabloids. Orwell knew their tricks.
22. März 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Val
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
11 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 positive Bewertungen · 1 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 positive Bewertungen · 1 Kommentare
Weitere Artikel
