Search from various Englisch teachers...
Melisa
大家好…我有个问题,能不能麻烦朋友们告诉我,'…下去' 和 '…下来' 的区别是什么。什么情况我应该用这些句子。谢谢大家
谢谢朋友们的答案…这些例子你们给我,我能够明白了…我不明白的就是 有时候我听见有人说。比如:“吃不下去了“,'下去'的意思在这个句子应该怎么用的?我可以反说"吃不下来"吗?如果我写汉字语法或者生词不对,请正确我?谢谢
30. März 2018 16:19
Antworten · 12
2
“下去”是指走向远处,“下来”是指让别人从远处走近你。
比如:你给人指路时,可以说:“顺着这条条路下去,你就能找到。”
你看到有小孩在爬树,你会说:“太危险,快下来。”这时你站在树下,希望他从树上下来。
30. März 2018
2
举个例子你就明白了。如果你站在楼下,别人在楼上,你对别人说的是“下来”;如果你和另一个人同时站在楼上,你对别人说“下去”。“来”所指的方向是别人走向你,“去”所指的方向别人走向和你相反的方向。
30. März 2018
1
“去”可以理解为“对于已经发生的事情”有“离开”的含义,“吃不下去了”隐含的意思是“我已经吃完了,等会可能要离开餐桌了,走了,离开了......”。对于吃饭这样的日常用语一般我们会讲“吃不下去了”,意思就是告诉你我吃完了,结束了,不再吃了,要走了......;
“来”可以理解为“对于还没发生的事情”有“将要发生”的含义,“吃不下来”隐含的意思是"我不光现在不能吃,以后也不能吃”这样的含义很少用于吃饭,因为这样的表达非常不礼貌。
“吃不下来”在中文的口语中会偶尔出现这样的用法。初学者一般不用到,且多用于吃饭以外类似有“吃”的含义的事件中,相对于非常熟悉的人之间才会用到,例如对于一个100万的商业订单,我想让一个很好的朋友接下来,对方根本没有这么多资金,他就会对我说,“这个订单我接不了,根本吃不下来”。
不知道这样的解释你是否能理解,希望对你有帮助。
1. April 2018
这句是比较特别的,“吃不下去了”这句话不能用“吃不下来了“代用。这句话本身也有两个意思,需要根据语境确定。
1、说食物难吃,难以咽下;如”这道菜太辣了,吃不下去了。“
2、说我吃很饱了,再也无法吃更多的了。如”我已经吃很多饱了,这些水果吃不下去了。“
一般的句子意思,上面的几位都解释过了。
2. April 2018
方向不相同
2. April 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Melisa
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Indonesisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 positive Bewertungen · 7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
20 positive Bewertungen · 11 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel