Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
nowt000
What's meant by 'visceral betrayal'? Brazos: We are not looking for that here. No brown-nosing. No suck up. No toolery. Brazos: Why is Shontel using what appears to be a red cup from the red floor when we are on the yellow floor? Brazos' Aide: I'm on it. Brazos: It is a visual and, therefore, a visceral betrayal. Stop it! -- Transformers: Dark of the Moon Transcript What's meant by 'visceral betrayal'?
6. Mai 2018 13:36
Antworten · 2
I'm not sure I understand it exactly, and it is not common English phrasing. However, "viscera" are the soft organs in the abdomen, particularly the stomach and intestines; in less formal English, "guts." A "visceral feeling" means an emotional feeling, usually an unpleasant one like anxiety or fear, that is so strong that you experience it as a physical feeling in that part of the body; indeed, it may even have a actual physical effect. Examples of use of similar phrases include "I have a gut feeling about that," "a gut-wrenching experience," "a stomach-churning feeling," "I have butterflies in my stomach." In fact, the word "yearning" is a variant of "churning" and suggests a gut feeling. I don't know what's meant here by "visual betrayal" nor do I know why it would "therefore" be "a visceral betrayal."
6. Mai 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!