Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sindyシンディ
誤解を恐れずに言えば/言うと~ と言う表現は、日常会話で使われますか?
あと、"正直に言うと" も同じように使える場合はありますか?教えてくれると嬉しいです。
28. Juni 2018 19:00
Antworten · 5
1
逆に質問したいのですが、
「誤解を恐れずに言えば」という言い方は英語にありますか?
いや、この言い方って、妙に翻訳語くさく、何かバタくさいので(=西洋的なので)、もしかしたら、英語を翻訳した日本語(English-Japanese)なのではないかと。
29. Juni 2018
1
誤解を恐れずに言えば というフレーズを、たまに、テレビの出演者が自分の意見を述べるときに使っていますが、聞いている人が誤解するであろうと予測している、しかも、どう誤解するのか、述べていない。不誠実な印象を受けます。
誠実な人なら、「~~と思われる方もいらっしゃるでしょうが」 とか、「非難されるのは、承知のうえで」とか、言うと思います。
29. Juni 2018
両方とも普通に使えますが、日常の会話ではしょっちゅうは聞きません。
そのため、ときどき使うのが自然です。
Because I think we,Japanese don't tell things directly.
こういった強い意見を言う場合、「私は●●だと思う」と言う言葉や、
「正直、●●だなあ」というのは日常でよく使われます。
私とあなたは意見が違うけれども、ということを意味しています。
「誤解をまねくかもしれないけれど」といういい方もあります。
28. Juni 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sindyシンディ
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 positive Bewertungen · 11 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel