Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Giulia T.
「不備」と「もれ」の意味について
皆さん、すみません。
この2つの表現の翻訳や意味は正解ですか?
書類の記載不備 ← Incomplete document (不完全)
書類の不備 ← Non−Existing document (不在、もれ)
ちなみに、「不備」と「もれ」の違いはニュアンスがありますか?
よろしくお願いします。
1. Juli 2018 09:37
Antworten · 9
1
***書類の記載不備
-> 一つ(あるいは複数)の書類につき:
1): 10箇所記入しなければいけないのに9箇所しか記入しなかった
2): ローマ字で書け、と指定しているのに、ひらがなで書き込んだ
上記の場合、「記載不備」となります。
*** 書類の不備
1.必要な書類は10枚。そして10枚用意した。しかし記載が不十分だった。
2.必要な書類は10枚。なのに9枚しか提出しなかった。
→ いずれも書類の不備です。
※ ここでの「備」はcompleteと解釈してもOKです。
「記載不備」 : incomplete filling
「書類不備」 : incomplete documents
1. Juli 2018
1
書類の記載不備 ← Incomplete document (不完全)
書類の不備 ← Non−Existing document (不在、もれ)
書類に不備があった。→ Incomplete or Non−Existing document
書類の記載に不備(もれ)があった。→ Incomplete document
書類のもれがあった。→ Non−Existing document
不備には間違いというニュアンス,
もれには不足している,欠けているというニュアンスがあります。
1. Juli 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Giulia T.
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
