Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Elaine Richards
¿Si se usa 'facturar' en el aeropuerto, cual verbo uso en un hotel? Creo que no es lo mismo.
6. Aug. 2018 15:13
Antworten · 10
1
Creo que la duda surge porque el término "check-in" tiene un significado más amplio que el de facturar.
Me explico, el término inglés engloba personas y objetos, mientras que en castellano se registran personas y se facturan los objetos.
Cuando hago el "check-in" en un aeropuerto, en realidad me registro en el vuelo y facturo mi equipaje (de hecho, recibo una factura que demuestra que he entregado mis maletas a la compañía aérea). En un hotel el cliente sólo se registra porque habitualmente no entrega su equipaje.
7. August 2018
1
Efectivamente, no es lo mismo. Para los hoteles, al llegar lo que haces es "registrarte" o hacer el "check-in" (sí, tomamos prestado el término).
6. August 2018
1
Hola Elaine
Facturar es pagar, y al llegar al hotel si tienes reservada una habitación hará el check-in o si no lo has pagado, debe facturar al momento que llega al hotel. En algunos casos se factura en el momento que hace la reservación de la habitación del hotel. Si esto es a lo que te refieres, espero haberte ayudado.
7. August 2018
En América Latina decimos "hacer check-in" en los dos casos. El término "facturar" en el sentido que estás usando es desconocido para nosotros.
Aquí, "facturar" solo significa "extender una factura".
6. August 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Elaine Richards
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel