Search from various Englisch teachers...
Brittany
¿Se usa "quisiera" o "querría" para condicional en español escrito?
Sé que frequentemente, las personas usan "quisiera" como conjugation de condicional cuando estan hablando, para evitar confusion con "quería" y "querría", pero me preguntaba si se usa "quisiera" o "querría" en español escrito. Alguien puede explicarmelo? ¡Gracias!
24. Aug. 2018 17:22
Antworten · 9
2
Hola
Todo depende de lo que quieres decir, como tu misma dijiste normalmente usamos quisiera y es lo que vas a escuchar en todas partes. Querría sería lo que es gramaticalmente correcto aun así la primeraa opción es la que vamos a encontrar siempre
24. August 2018
1
No usamos "quería" o "querría" para "evitar confusión" con "quisiera".
"Quería" es el pasado imperfecto de "querer": "Quería comprarme este traje, pero he cambiado de opinión". Sin embargo, también lo usamos como forma educada para solicitar algo, por ejemplo "Buenos días, quería una cita con el doctor".
En el contexto que ha mencionado Sara, "querría" y "quisiera" son intercambiables, pero "querría" es más común en lenguaje hablado e informal (hablo de su uso en España): "Querría que te quedaras conmigo", significa lo mismo y es tan correcto como "Quisiera que te quedaras comigo". No obstante, se pueden usar las dos en lenguaje escrito, e insisto, ambas formas son correctas.
24. August 2018
1
Se puede hacer esta equivalencia:
If I wanted... = Si quisiera...
I would want... = Querría... (También I would like...)
If I wanted a dress I'd buy it .. Si quisiera un vestido me lo compraría.
If she knew how tasty my omelette is she would want a piece .. Si supiera lo rica que está mi tortilla querría un poco.
En español "querría" también es sinónimo de "me gustaría":
I would like to visit him tomorrow. Querría visitarlo mañana.
24. August 2018
1
Hola Brittany! Tu pregunta ya ha sido respondida, sólo comentarte que tu pregunta está muy bien formulada, pero a modo de crítica constructiva:
*conjugación
*están
*confusión
*¿Alguien (I guess sooner or later we will stop using this sign)
*explicármelo
Keep up with the hard work, y presta atención a los tildes =)
24. August 2018
¡Gracias Angela!
19. September 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Brittany
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 positive Bewertungen · 7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
19 positive Bewertungen · 11 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel