Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
nego
買うた女が逃げてもうたんか
これは関西弁ですか
英訳してください
ありがとうございます
30. Aug. 2018 14:58
Antworten · 5
関西人ではないんで正確なことはわかりませんが、これは間違いなく関西弁でしょう。
英語だと"Has a whore you bought run away?"でしょうか。
この場合の「女」は「買うた」女ですから、一般的には「売春婦」を意味するかと考えられます。
「逃げてもうたんか」は「逃げてしまったのか?」と疑問文に解釈できます。
よって、「買うた」の主語は二人称(you)であることが類推できます。
30. August 2018
この読み方は知らないんです、ご回答ありがとうございます[emoji]
31. August 2018
すばらしい回答の後でごめんなさい。
ちなみに、買うた、「かうた」ではなくて、「こうた」と読みます。
ご存知かもしれませんね。関西弁ですから。
31. August 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
nego
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
