Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
phoebe
两利相权取其重,两害相衡取其轻
两利相权取其重,两害相衡取其轻
用英文怎么翻译 有想对应的中国俗语吗??
how to translate in english and does it has chinese old saying?
5. Mai 2009 07:11
Antworten · 4
2
Of two interests choose the more, while of two evils choose the less.
网上流传说法,欢迎板砖。
大概出自孟子的鱼和熊掌的故事
5. Mai 2009
鱼与熊掌不可兼得
11. Mai 2009
一楼说得对,英文翻译也不错。
不过这句话只能说是对鱼与熊掌那段的引申。因为我刚才通篇查了一下《孟子》,“两利相权取其重,两害相衡取其轻”这句话实际并不存在。
6. Mai 2009
这么年轻就开始注重修养,
定能左右江山。
6. Mai 2009
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
phoebe
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Koreanisch
Lernsprache
Englisch, Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
25 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
29 positive Bewertungen · 17 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
34 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Weitere Artikel