emar
Confusing you , getting you mixed up, mixing you up?? Have all f them got the same meaning? How to apologize to your students if you don t explain something clearly? Sorry, I am mixing you up, let me rephrase this / I am getting you mixed up Thank you
30. Sep. 2018 19:53
Antworten · 5
It is better to say I am confusing you. But I am getting you mixed up or I am getting mixed up is correct.
30. September 2018
I never heard anyone use the expression im mixing you up. Im confusing you is the correct sentence. :-)
1. Oktober 2018
"Sorry, I am mixing you up" and "I am getting you mixed up" mean the same thing and they are interchangeable.
1. Oktober 2018
You could say "sorry I'm confusing you" "Let me rephrase it and try a different way"
30. September 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!