Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sasha
Professionelle Lehrkrafttake on the chin with a grin
What does "take on the chin with a grin" mean?
"He may get into trouble, but he takes it on the chin with a grin."
Thanks!
8. Okt. 2018 15:06
Antworten · 2
Thank you very much!
8. Oktober 2018
Thanks for your question. I admire your curiosity!
“Take it on the chin” refers to being hit or punched” (as in boxing). To “take it on the chin with a grin” means the person would accept any pain or consequences and not let that discourage him or her from doing what they wanted to do.
This is figurative speech, not literal of course. (no one is getting punched!)
8. Oktober 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sasha
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Russisch, Ukrainisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Russisch, Ukrainisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
