Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Francesco
Come si dice in inglese "mi è dispiaciuto non esserci potuto andare" ?
Come si dice in inglese "mi è dispiaciuto non esserci potuto andare" o "mi dispiace che tu non possa venire"?
12. Okt. 2018 06:54
Antworten · 3
3
1. Literally: “I was sorry about not being able to go.”
If, however, you’re sorry now about something that happened in the past (not being able to go), we would say “I’m sorry I couldn’t go” or “I’m sorry about not being able to go.”
Note that the word “ci”, meaning “there”, is not translated.
2. I’m sorry you can’t come. (Or, "I'm sorry about your not being able to come.)
Note that English doesn’t use the subjunctive in this type of sentence.
In general, use “I’m sorry that + A. subject + conjugated verb in the indicative.
I’m sorry that she couldn’t come.
B.
1. Same person: subject + gerund
I’m sorry about not being able to go.
2. Different person: subject + possessive (or, colloquially, object) + gerund
I’m sorry about their (or “them”) not being able to go. (“Can” is a defective verb, with no gerund, so we substitute “being able to”)
12. Oktober 2018
I'm sorry that you couldn't make it
I'm sorry that you couldn't be there
26. Dezember 2018
I'm sorry for not being there
I'm sorry for not having come
I'm sorry that I couldn't be there
I'm sorry that I couldn't come
26. Dezember 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Francesco
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
