请肃静 vs. 请保持安静
Hi,
If I wanted to put up a sign at a library, for example, or anywhere else where I would like everyone to keep quiet, which would be better?
请肃静。
请保持安静。
The 2nd one, 肃静 is usually used in a very very official situation, like in court, or raising our national flag.
请保持安静 means please be quiet, can be used in a library and in class/ meeting...
17. Oktober 2018
0
6
3
I would say use "请保持安静", as it is more common in library or like you said anywhere else where you want to keep quiet
16. Oktober 2018
1
3
0
Jack nailed it. It's in the comments. Definitely go with "请保持安静" in your scenario.
17. Oktober 2018
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!