Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Wu Ting
How would you interpret ‘would have been all the better for a scrub’ in the fourth sentence? How would you interpret the phrase ‘all the better’ in the context? Thank you. PS: the excerpt is taken from ‘Mr. Know-All’ written by W. Somerset Maugham. the excerpt: When I went on board I found Mr. Kelada’s luggage already below. I did not like the look of it; there were too many labels on the suit-cases, and the wardrobe trunk was too big. He had unpacked his toilet things, and I observed that he was a patron of the excellent Monsieur Coty; for I saw on the washing-stand his scent, his hair-wash and his brilliantine. Mr. Kelada’s brushes, ebony with his monogram in gold, would have been all the better for a scrub. I did not at all like Mr. Kelada. I made my way into the smoking-room. I called for a pack of cards and began to play patience. I had scarcely started before a man came up to me and asked me if he was right in thinking my name was so and so.
24. Okt. 2018 14:13
Antworten · 2
1
It means “made better by” or “improved by.” In other words, the brushes are dirty and in need of scrubbing/cleaning.
24. Oktober 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!