Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Pelin
Are these all OK?
I almost died laughing.
I almost died of fear.
I almost died of hunger.
I almost died of thirst.
1. Nov. 2018 19:01
Antworten · 4
3
Yes. They are all correct.
In the U.S. no one would say, "I almost died of fear." People would say, "I was scared to death." (Even though they actually did not die.)
1. November 2018
1
I almost died laughing.
I almost died of fear.
I almost died of hunger.
I almost died of thirst.
died laughing, died of hunger, died of thirst are all great. Died of fear sounds a bit odd to me, I'm not sure why! You could say "I almost died, I was so scared". 'I almost died of fear' almost sounds like something I would read in an old book. But see what other people's opinions are as well!
1. November 2018
sentence two is ok but it is a little bit awkward, it does not quite have a true ring to it.
" I almost died of fright" is the most common phrase we use but the other suggestions are also o.k.
"you nearly/almost frightened me to death" = a common phrase.
"I almost died" is a phrase you would say after explaining or telling a frightening scary story that happened to you.
1. November 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Pelin
Sprachfähigkeiten
Englisch, Türkisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
