Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Edward C
Is there a difference in meaning between "morir" and "morirse"?
Could you please give an example sentence for each word?
6. Dez. 2018 19:25
Antworten · 5
The suggestions above are great, however depending on the context (there might be a small difference) they can also mean the same.
E.G. "Mi padre murió" - "Mi padre se murió" convey the same meaning.
7. Dezember 2018
Morir just means to die with no extra meaning or nuance.
Mi perro murió de viejo.
My dog died of old age.
Morirse has many meanings.
1. To die suddenly (I believe this meaning can only be conveyed with the preterite tense)
El hombre se deslizó del alicante y se murió.
The man slipped off the cliff and died.
2. To have an intense sensation
Me muero de hambre.
I'm starving/dying of hunger (figuratively)
3. Extreme impulse/desire for something to succeed (from RAE)
Se muere por ese cuadro.
He is dying for that painting to succeed. (He really wants it to succeed)
Se muere por ella.
He is dying for her to succeed.
4. To pass away (euphemism) (I personally haven't seen it used this way much, but it's on WordReference)
Se murió después de luchar años contra el cáncer.
He passed away after struggling with cancer for many years.
6. Dezember 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Edward C
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Spanisch
Lernsprache
Deutsch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
