Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Difference between か or の and のか I was reading this tale in Japanese: http://hukumusume.com/douwa/pc/jap/12/02.htm My question is about this sentence: 病気の母親にも、そんなにそまつな飯を食わせているのか? Why it's using the particles の and か at the same time? What's the difference using just の or か? Thanks!
7. Dez. 2018 03:05
Antworten · 4
2
+++ ~か? It is only a question. +++ Aするのか? The questioner thinks that you should not do A, or A is unlikley to happen お前もいくか? Will you go, too ? / Do you want to go, too ? お前もいくのか? Will you really go ?/Do you really want to go? ( I hope you do not ) OK: 握り飯だ。食うか? Here is a a rice ball. Do you want to eat this? NG: 握り飯だ。食うのか?  OK: それ、三日前の握り飯だぞ。(本当に)食うのか?               OK: それ、虫だぞ。本当に食うのか? It is a bug. Will you really eat that? >病気の母親にも、そんなにそまつな飯を食わせているのか? The questioner thinks that it is unlikely to/should not happen.
8. Dezember 2018
1
I think this site will help you understand http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/00oct.htm No.1-C is showing about のか in this case. の is mainly used by women in a gentle way of asking.(if you use it when you are asking) So it is quite strange to say together with the words such as "母親" "そまつ" "飯" "食わせる" . But still it makes sense. if you use just か in this sentence, it's also quite strange. Actually it's worse than just saying の. Japanese can get the meaning, but it is not correct. If you're use 'か’ in asking something , it usually come with ( noun + です) or (verb/noun + でしょう) or (verb + ます) or (verb +ました).
8. Dezember 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!