Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Kathrin
What's the difference between "sentire" and "ascoltare"
8. Dez. 2018 23:41
Antworten · 6
2
Sentire è un verbo che indica quando si prova una qualche sensazione fisica. Si può sentire con l'udito, ma anche con il resto del corpo. Invece ascoltare è un verbo che indica quando una persona presta la propria attenzione a qualche forma di comunicazione.
9. Dezember 2018
L'essere umano ha 5 sensi: - la vista (occhi) = to see (non ho trovato esempi, scusa 🙈) - l'olfatto (naso) = to smell "ha un buon odore questo profumo, senti!" This parfume smells well, smell it - il gusto (bocca) = to taste (mangiando la pizza) sento il gusto della mozzarella (che brutta frase 😂) I can feel the mozzarella taste -l'udito (orecchie) = to hear "cos'è stato? Hai sentito anche tu?" What was that? Did you hear it too?" - il tatto (mani= toccare) = to touch "sentii le sue mani sulla mia pelle" I felt his hands on my skin Sentire è usato in generale, che usa i 5 sensi "ascoltare" riguarda solo ed esclusivamente l'udito - la ragazza ascolta la musica the girl is listening music - "mi stai ascoltando?" Are you listening? - "Ho ascoltato/sentito quello che vi dicevate" I heard what you've said
12. Dezember 2018
Hallo Katrin Ich versuche die Unterschiede auf Deutsch zu klarstellen: *ascoltare* = zuhören *sentire* = fühlen Aber auf Italienisch, gibt es keine feste Grenze und kann man *sentire* und *ascoltare* wie Synonyme für zühoren benutzen. Ich hoffe das dir hilft. Tschüß!
20. Januar 2019
Prego :)
9. Dezember 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!