Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Bean
I‘m not clear this preposition "by" in sentence. “I was thinking,tomorrow,before we go meet with Papaleo,maybe you would come by the dorm and see where I live now" Here in the sentence,why use "come by" not "come to",If use "come to",is it same meaning here? Pls help it.
17. Dez. 2018 11:17
Antworten · 3
'come by' is an idiom. As with many idioms, they just have to be learnt as they are, without trying to make logical sense of them. 'come by' means 'to visit' something and can imply more politeness than 'come to' in the context of your sentence. 'Come to' can sometimes indicate an 'instruction' to come to a place.
17. Dezember 2018
Both are grammatically correct, but there is a subtle difference in the meaning. The preposition “to” can indicate a destination or objective. If your friend’s dorm is your destination, there is an implication that you might stay there for some time. The preposition “by” indicates proximity and can have the meaning of “to approach and move beyond.” The implication with “by” is that you will go to a place but only briefly before going somewhere else. I recommend the Merriam Webster Learner Dictionary (learnersdictionary.com) and The Free Dictionary by Farlex as resources. They have lots of examples to help you understand how prepositions are used. Getting a good grasp of prepositions takes some time, but it is possible. Try not to treat it as a brute memorization process. The meanings of prepositions are subtle but they can be mastered.
17. Dezember 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!