Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
orentaub
grammar question
Here is an English sentence and my translation to Chinese:
The Rimonim Shalom Jerusalem Hotel invites its guests to the Chinese New Year celebration on 05.02.2019
瑞默尼姆沙洛姆耶路撒冷酒店邀请所有的客人参加于05.02.2019举办的中国新年庆祝活动
is the translation accurate? I was told that there is a missing word in the translation to Chinese.I cannot figure out what is missing.Can somebody help me?
thank you very much
orna
18. Dez. 2018 11:19
Antworten · 5
(这个)瑞默尼姆沙洛姆耶路撒冷酒店邀请它的的客人们参加于2019年2月5日举办的中国新年庆祝活动。
Your translation is not exact,but is pretty good.As a Chinese person,everyone can understand that.It is just a bit difference of culture.Well done!
18. Dezember 2018
瑞默尼姆沙洛姆耶路撒冷酒店诚挚邀请贵宾参加在2019年2月5日举办的中国新年庆祝活动。
23. Dezember 2018
I would translate it as :)
瑞默尼姆沙洛姆耶路撒冷酒店诚挚邀请貴賓在2019.05.02参于农历元旦的庆祝活动
18. Dezember 2018
As a native speaker, I think this translate is right and it is easy to understand. But there is small mistake in the way of date expression. In Chinese, we always use "Year. Month. Day". So it will be "瑞默尼姆沙洛姆耶路撒冷酒店邀请所有的客人参加于2019年5月2日举办的中国新年庆祝活动”。
18. Dezember 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
orentaub
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Hebräisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
