Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
AreeB
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ؟
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ؟=Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns&men)deny?
27. Mai 2009 21:38
Antworten · 8
3
لا بأي من الائك ربنا نكذب ؛ فلك الحمد ولك الشكر
Non of ur blessings our lord we deny., Our great thanks for ur blessings our great lord "Allah ".
Sura " Al Rahman " The Holly Qur'an .
28. Mai 2009
it is a verse in the holy qura'n {the holy book of the muslims}, in chapter al-rahman, it is repeated many times after mentioning the glory and the benefits of the creation of the almighty Allah, and after each benefit the above phrase is mentioned. the phrase means; how can you deny the glory and the bounties of the almighty allah, you should be thanking him all the time, and you should be worshiping him most of the time.
2. Juni 2009
Can you please make your question more clear because i did not understand what do you want to ask about( فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ؟)????
30. Mai 2009
Salam!
can you write your question better to answer it?
(jinns&men)???
Thanks
30. Mai 2009
These two phrases are not equal?
30. Mai 2009
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
AreeB
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Pandschabi, Urdu
Lernsprache
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
