Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Kannapak
Let's go Dutch and Let's split the bill.
How is a difference between "let's go Dutch and let's split the bill?
and How to say in your native?
24. Dez. 2018 01:58
Antworten · 3
1
In Britain most people would not know the phrase “let’s go Dutch”. I assume most people who speak English as their second language would not be familiar with this either. Everyone would understand let’s split the bill so it would be a better phrase to use.
24. Dezember 2018
1
*What is the difference between...
One thing to note: I've never said, "Let's go Dutch." I also don't know anybody else who's ever said it. I've only ever heard, "Let's split the check/bill." It's very natural and will be understood by everybody.
If you're trying to say, "Each pay their own way," just say that. "Let's each pay our own share."
(For reference: I'm in my 30s from the northeastern US.)
24. Dezember 2018
1
In US English, they mean basically the same thing. One possible difference: “go Dutch” might imply that each person pays his or her own share of the bill (which might not be 50/50, if one person ordered more expensive food), while “split the bill” more strongly implies an even 50/50 split.
24. Dezember 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Kannapak
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch, Thailändisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
