Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Nikita
Don't tear yourself up, kid.
Hello!
In Disney Pixar Cars (an animated movie about anthropomorphic cars), during a race, McQueen blows a tire.
McQueen to his pit crew chief: Doc, I'm flat! I'm flat!
Doc: Can you get back to the pits? Bring it in. Don't tear yourself up, kid.
Could you tell me, please, what "tear yourself up" means in the given context?
Thank you!
21. Jan. 2019 02:28
Antworten · 4
2
In this context, it is a pun on the phrase "don't tear yourself up" or "don't beat yourself up." The phrase means to be mad at yourself or hurt yourself from frustration if you did something bad (in this case getting a flat tire). It is a pun as well because when racing tires go flat, they can break or get torn, creating a worse situation for the character.
21. Januar 2019
I guess driving on a flat tire wouild be bad.
They want him to come back in, so staying out driving on a flat tire must be "tear yourself up".
I guess it must refer to damage done to rims driving with no tires, or maybe the tires getting shredded by being driven flat?
.
It's a kid's movie. Expect to have to work some things out and don't expect 100% accuracy. :)
21. Januar 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Nikita
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel