Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Yeasthymn
「行けば」と「行っては」は違う表現ですか? こんいちは。 この例文ですが、 ・知らない人について行ってはいけません。 その「行っては」を「行けば」に代わって言ってもいいですか? 仮定の活用って「~たら」とか「~(エ段)ば」とかあると覚えたんですけど、「~ては」ってはどんな意味か分かりません。 全部同じ意味なんでしょうか? ・そこに行けばダメです。 ・そこに行ってはダメです。 ・そこに行ったらだめです。 じゃ、この中、何でも使えるんですか。
23. Feb. 2019 12:29
Antworten · 1
1
>「行けば」と「行っては」は違う表現ですか? 違う表現です。 前者は 行け(仮定形)+ば 後者は 行き(連用形)+て(”確定”を示す助詞)+は です。 You must not go there <「行けば」:すべてNG> NG: そこに行けばダメです。 NG: そこに行けばいけない NG: そこに行けばならない <「行っては」:すべてOK> OK:そこに行ってはダメです。 OK: そこに行ってはいけない。 OK: そこに行ってはならない。 <「行ったら」:微妙...> OK?: そこに行ったらダメです。 OK?: そこに行ったらいけない NG: そこに行ったらならない。 *** 「行っては」は仮定形ではない。 日本語には、 「行かなければならない」 「行かなければいけない」 のように、動詞の語尾に仮定形がよく出てきます。 だから「行ってはいけない」も仮定形の一種だとつい思ってしまいます。しかし、これは仮定形ではありません。 「行ってもいいです ー 行ってはいけません」 「これは鉛筆です ー これは鉛筆ではありません」 のように、「否定形に出てくる、強調の【は】」の一種です。 したがって 「行けば」は、以下のとおり、すべてNGです(文法的にNG) NG: そこに行けばダメです。 NG: そこに行けばいけない NG: そこに行けばならない そして、「行っては」はすべて(文法的に)OKです。 OK:そこに行ってはダメです。 OK: そこに行ってはいけない。 OK: そこに行ってはならない。 では、 「そこに行ったらダメです」 「そこに行ったらいけない」 という文はどうなのかというと、 この2文は「一応、まあ、OK」です。 しかし「行ったら」は、「行き+たら(仮定を表す助詞)」だから、これは仮定形です。 「そこに行けばダメです」がNGで、 「そこに行ったらダメです」がOKなのはなぜか? 矛盾しているではないか、と思うかもしれません。 私の予想は次のとおり。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ***1: 「行ったらいけない/ダメ」は、標準語では、本当は文法的にNG. でも、 「行ってはいけない/ダメ」の音が簡単になった形である 「行っちゃいけない/ダメ」からの連想で、 「行ったらいけない/ダメ」もOKと思われるようになった。 ***2: 関西弁では「行ったらアカン」と言ってOK. これが標準語に転換されて、「行ったらいけない」でもOKのように思えてきた。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー という事情だと予想します。 そう思う根拠としては - 「行ったらいけない/ダメ」は書き言葉では使わない、 - 「~ならない」という文語では「行ったらならない」とは決して言わない、 ということが挙げられます。
24. Februar 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!