Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Yasya
Wish / Wish for
I wrote this sentence "Money was wished by 39% of men"
But some person corrected me "Money was wished for by 39% of men" ( It is almost the same sentence, but instead of "wished" there is "wished for")
I don't understand why I should use "wished for" in this sentence?
Am I right what it just sounds more naturally with "for"? Or is it even mistake if I don't use "for" in this sentence?
27. Feb. 2019 15:32
Antworten · 7
1
You have to use the word "for" in that sentence. If you don't want to use the word "for" for some reason, you can say it was "wanted by..." or "desired by..." A better way to say that sentence would be "39% of men wished for money."
27. Februar 2019
Because 'wish for' is a phrasal verb, which gives the exact meaning you intend and there is no usage of 'wish by' together. At least, that's AFAIK.
[wish for something] to hope that something that you want will happen by magic or by the power of your thoughts.
27. Februar 2019
In my opinion you don't have to use it as wished for. I think it would sound even better if you say just wished.
27. Februar 2019
39% of men have a desire for wealth.
28. Februar 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Yasya
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
