Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
emar
The snow gives me a feeling of calm, is this correct? Should I rewrite it like: When I go to the snow this gives me a calm feeling . Thank you
4. März 2019 14:16
Antworten · 4
1
I would decide if it's seeing the snow or walking in the snow that makes you feel calm and then either write it based on that or keep it generic. I find snow calming. I find walking in the snow calming. I find looking at the snow calming. I find looking at snow *(on the trees/ground/hills) gives me a calm feeling. *optional
4. März 2019
Watching the falling snow relaxes me. The quiet of a snowy landscape is very peaceful and puts me at ease. Looking out the window at a snow-covered field always soothes me.
17. März 2019
The first is perfect. The second is incorrect- one doesn’t go to the snow. One can be surrounded by snow or be around snow and then one feels calm.
4. März 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!