Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Miho
「留意」「在意」「介意」有什麼差別??
6. März 2019 07:51
Antworten · 2
5
"留意"更多的意思在于对一件事情留心、小心。
“介意”就有生气的感情色彩在了,是指在意一件事情,但是是不喜欢这件事情的在意
“在意”就是对事情上心、关注,但是感情色彩不明朗。
仅供参考,希望对你有帮助。
6. März 2019
2
留意: 一般为动词,用来比喻对事情对物或者对人的一种评论和心理。
或形容对事物发展的关注状态(防范意识)。留心,注意,发现。
例如:我留意你很久了。
在夜晚里赶路需要多加留意路况。
在意:放在心上;留心、注意。介意。与“介意”“在乎”类似
例如:他只顾看信,别人对他说的话,他都没有在意。
他特别在意(介意)对方对自己的评价。
介意:在意;把令人不高兴的事放在心上。和“在意”“在乎”类似
例如:刚才这句话是开玩笑,你可别介意(在意)
7. März 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Miho
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Japanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

5 Polite Ways to Say “No” at Work
2 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 positive Bewertungen · 5 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel