Terecia Elshinta
交通工具的動詞 大家好, 想請大家問關於交通工具的動詞問題。以下是動詞的例子: (1) 我打車上班。 (2) 我坐車上班。 (3) 我搭車上班。 其他例子: (4) 我騎自行車與我騎車是否一樣?坐摩托車可否縮短成坐車? (5) 我坐單車的「單車」與摩托車是否一樣? 問: (a) 1至3、4至5,有何區別? (b) 這五個句子在何情況下說的? (c) 這五個句子當中,哪個是書面語與口語? 非常感謝您的時間與解答, 玲玲
15. März 2019 08:48
Antworten · 13
2
(1) 我打車上班。——打出租车/网约车 (2) 我坐車上班。——坐公交/地铁/私家车接送 (3) 我搭車上班。——搭邻居或网约车的顺风车/搭公交 其他例子: (4) 我騎自行車與我騎車是否一樣?坐摩托車可否縮短成坐車? ——骑自行车与骑车不太一样,骑车还可以表示:骑电动车/摩托车/双人自行车/电动三轮车 ——坐摩托车是可以缩短成坐车的。 (5) 我坐單車的「單車」與摩托車是否一樣? ——不一样,坐单车一般表示为坐在自行车后座上。‘单车’ is usually a simple bike without an engine 問: (a) 1至3、4至5,有何區別?——请看上面的回答。 (b) 這五個句子在何情況下說的?——你怎么做就怎么说呗,咋说都行。就像你吃东西,拿着吃/捧着吃,都是可以的。 (c) 這五個句子當中,哪個是書面語與口語?——书面语是口语的补充,所以以上的模糊用法的就是口语(例如坐车,没说清楚坐什么车),表达的很清楚的就是书面语了(例如骑摩托车,表达意思很清楚,不会引起大的歧义)。
15. März 2019
2
打车 通常指take taxi,搭车 通常指 take bus,坐车 can be any kind of vehicle。
15. März 2019
1
'我打車上班' 在國語 – 普通話 – 裡面是錯誤的. 其他中國的方言, 例如: 上海話, 這句話 – 在上海話裡面 – 可能是正確的. '坐車' 與 '搭車', 改成 '坐公車' 與 '搭公車'. 只講 '騎車' 太廣泛了. 為何? 因為, 其他人看到這個句子會問: 騎什麼樣的車? 是 '騎自行車', 還是 '騎摩托車'? '坐摩托車' 是錯誤的, 因此不能簡稱為 '坐車'. '騎摩托車' 才是正確的. 哪些情況會用到這些句子? 遇到了那些情況就很自然的會用到這些句子. 這些句子, 口語與書語是一樣的. 最後我要講: Wow! 你是從印尼來的! 我對你會寫正體字感到很訝異! 你非常了不起! 佩服! 佩服!
15. März 2019
1
单车和自行车 both mean bicycle, 骑车means you ride a bicycle or motorbike. 骑自行车or 骑单车 means riding bicycle,while 骑摩托车 means riding motorbike
15. März 2019
1
单车和自行车 both mean bicycle, 骑车means you ride a bicycle or motorbike. 骑自行车or 骑单车 means riding bicycle,while 骑摩托车 means riding motorbike
15. März 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!