Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
ㅤㅤㅤ
Forgave or Forgive?
"You're talking to me, that means you forgave me, right?"
What if I say "forgive", is it the same meaning?
Thank you
27. März 2019 08:43
Antworten · 4
1
Forgive is more correct, somehow. Probably because it refers to forgiving in present tense, not in past tense. Here, using present tense is more correct.
27. März 2019
Forgive - Forgave - Forgiven ... Irregular verb
Depending on what you want to say you can use both forgive and forgave. Since you asked °right?° at the end it would be best to use Forgive.. (we are talking right now-present continuous) and you are kind of asking for forgiveness, like "so, you forgive me?" (we are all good now?). On the other hand, if you want to make a conclusion, you would use forgave. "You are talking to me" so it must mean that you "forgave" me for what I have done. It means that this person already forgave you in the past. He/she is not forgiving you in this moment, in the present.
27. März 2019
Hi Tiger.
forgave = in the past, so "I forgave you" means it happened before now (yesterday, last week, last year)
forgive = in the present, so "I forgive you" meant it is happening right now
:-)
27. März 2019
if you are taking to me, you forgave me! or explain the situation a bit better, please :)
27. März 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
ㅤㅤㅤ
Sprachfähigkeiten
Englisch, Andere
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel