Кирилл
"Sacar el pecho de algo" Apuesto a que es algo así como presumir de algo. Estaría muy contento si alguien aclarara todo Por ejemplo, el Pentágono saca pecho de la capacidad de camuflaje de sus aviones. Gracias de antemano
9. Apr. 2019 15:15
Antworten · 2
1
Pues eso podría tener muchos significados depende el país que visites, pero en mi país sacar el pecho es como "Defender algo" por ejemplo.. "Estados Unidos Saca el pecho con sus aviones de combate" no es like showing off si no más bien demostrando que es el que manda "Los soldados sacan el pecho por su patria"
9. April 2019
Sí, también hay una frase muy parecida: "Sacar algo del pecho", que significa desquitarse por algo, decir un comentario negativo que no puede guardar para si mismo.
9. April 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!