Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Park
meaning of "hook a fishhook"
What does " blow a fish hook " mean?
Artsy. And I play
the most unpopular instrument there is:
the jazz clarinet.
Hmm!
[PLAYING LIVELY JAZZ]
A:You know your way around a licorice stick, kid.
B:You blow a mean fish hook yourself, sister!
- Let's talk normal now.
- Thank you.
19. Apr. 2019 17:40
Antworten · 1
5
I'm guessing as I don't know jazz or the clarinet but...
I think 'liquorice stick' is slang for the clarinet, and 'fish hook' possibly for a saxaphone?
I'm thinking these relate to the shapes of the instruments. A clarinet is straight and dark (if you ignore the metal), and the saxaphone has a hook shape.
Hopefully you'll get an answer from someone in the know.
19. April 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Park
Sprachfähigkeiten
Englisch, Koreanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
