Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Shia
"wrap my arms AROUND HIS NECK/BEHIND THE BACK OF HIS NECK", which is right?
28. Apr. 2019 16:19
Antworten · 3
1
“Wrap my arms around his neck” is most natural. The other version is grammatically OK, but less natural sounding and longer than necessary.
28. April 2019
Both are weird but the second is wrong.
I wrapped my arms around him.
I wrapped my arms around his body.
I wrapped my arms around his back.
I really don’t know what “wrapping my arms around someone’s neck” is.
You could say “I put my hands around his neck”. That might mean you were intending to choke the person.
You could say “I put my arms around his neck”
28. April 2019
It's more common to hear " wrap my hands around his neck."
28. April 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Shia
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
