Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Shia
What’s the idiom or noun for “error in speaking”?
“I went there two years ago. Oh sorry, it was an error in speaking/oral mistake, it was one year ago.”
5. Mai 2019 21:19
Antworten · 4
1
Actually, you could just say. "No, that's not right, it was only a year ago."
(more formally, you could also say, "No, I'm mistaken, it was only a year ago."
We have a verb "misspeak" == to say something that is not correct, by mistake.
"No, I mispoke, it was only a year ago."
I misspoke when I said that Mr. X did "Y" (I was mistaken).
5. Mai 2019
"I stuffed up in what I said" is a very casual/informal way of saying you made a mistake in what you said.
Rena's suggestion "I misspoke" is a polite way of saying the same thing.
6. Mai 2019
"It was a slip of the tongue: it was one year ago."
5. Mai 2019
I don't think there is one. Usually we would just say something like “I went there two years ago. Sorry, it was one year ago.”
Rena's 'misspoke' is probably correct, but I don't think it is very common.
5. Mai 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Shia
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 positive Bewertungen · 1 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 positive Bewertungen · 1 Kommentare
Weitere Artikel
