Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Rifda
英語で「手繰りゆく」の意味はなんですか? 歌で見たんです. 色々なwebで調べても意味わかりません. 良ければ英語で答えてください ><
25. Mai 2019 12:14
Antworten · 2
I believe this is the line 「月の明かりを手繰りゆく」 from the song 「月の舟」. As Jun000-san commented, 手繰りゆく means "going forward...by pulling in rope." In this song lyrics 月の明かりを手繰りゆく, we have a poetic imagery: on the dark sea, the boat is going forward as if by pulling in the moonlight.
26. Mai 2019
I haven't heard 手繰りゆく before, I think. But it is a word made of 手繰る(to pull in) and 行く(to go). Think of going forward against winds by pulling in rope? That's kind of 手繰りゆく, I guess. Or maybe it means to keep hauling something continually.
25. Mai 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!