Finden Sie Englisch Lehrkräfte
[Deleted]
爬墙 = 扒墙?
Hello again,
I have learned that "爬墙 pá qiáng" means...
1) to climb up a wall
2) to avoid or run away from responsibilities
3) to break a promise, to break one's word
4) to terminate a contract
But in the most basic sense ("to climb a wall"),
does 扒墙 have the same meaning as 爬墙?
And what is the correct way to pronounce 扒墙?
“扒墙” 这个词的正音是哪一个?
a. bā qiáng
b. pá qiáng
谢谢大家!
26. Mai 2019 21:19
Antworten · 4
1
A.
爬墙 The meaning of the name in Chinese
1) to climb up a wall
But we use it to describe [extramarital affairs]More
B
扒牆not equal to爬牆
扒牆
Basically, the Chinese do not use the vocabulary of the 扒牆.
扒牆 is an exaggerated usage
E.g
Hero one-handed 扒牆
C
Bean Answered very well
27. Mai 2019
1
扒 has two pronunciation.
1. bā means hold,catch,dig
2. pá means scratch,steal
So 扒墙 have different meaning with 爬墙
27. Mai 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
16 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel