Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
[Deleted]
适合这首诗的标题有哪些? 《?》 窗外蒙蒙细雨 配合店里安静 遥远外地冲突 衬托此地无事 咖啡厅里空荡 只有冰箱出声 灯灯忽忽悠悠 咖啡滴滴答答 困尘都在积累 你我都好疲惫 桌椅还需拂拭 但我依然疲惫 窗外蒙蒙细雨 我想离开这里
27. Mai 2019 01:14
10
0
Antworten · 10
1
《蹉跎》
29. Mai 2019
2
1
0
这不是诗 最好写成长短错落的近代抒情性散文,或近代诗歌比较好。 一般这种押韵,字数一致的诗,含义不会这么大白话,主要是用词缺少美感。诗歌的意思还是那个意思但是追求美呀 不过说到 诗的题目 : 小悟 或者 今所思
27. Mai 2019
1
0
0
哇,这是我第一次见到非母语者的诗。有意思! 我也不知道用什么题目好。 但是请允许我设想一下这首诗的背景: 一个英俊的小伙子参军后被派往万里之外执行任务。 故乡的咖啡馆里,两个姑娘面对面坐着,并不说话,只是在心里默默为他祈祷。她俩曾经是情敌,但在这个晚上,她们不约而同走进了这家咖啡馆,因为这曾是那个男人经常来的地方。 其中一个姑娘(也就是诗的作者)对自己说:“没有消息就是好消息。” 然后写下了这首诗。 对了,唐朝诗人李商隐有一首《锦瑟》。不知怎么,读完你的诗,我就想起了他的诗。 锦瑟 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆,只是当时已惘然。
2. Juni 2019
0
0
0
Dieser Inhalt verstößt gegen unsere Community-Richtlinien.
29. Mai 2019
0
0
0
有意思 :) 避風咖啡室
27. Mai 2019
0
0
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
von
8 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
von
26 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
von
25 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.