Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Sanya
What's the difference between "be significant" and “be of significance"?
The discovery is significant. / The discovery is of significance.
Are the two sentences identical? I suppose they are the same.
Thank you.
28. Mai 2019 04:13
Antworten · 5
1
Your two example sentences are both correct and both mean the same thing. They’re grammatically slightly different, but the meaning is the same.
By itself “Significance” and “significant” are a little different since “Significance” is a noun and “significant” is an adjective, but the basic meaning is the same.
I agree with Jam, though: it seems a little strange not to say how the discovery is significant/who it’s significant to. A more natural sentence would be “the discovery is of great significance to my research” or something like that.
28. Mai 2019
"The discovery of significance" doesn't seem like a complete thought. It doesn't explain... what is it of significance to?
"The discovery is of significance to the _____" Fill in the blank, and it becomes a complete sentence. The Christian Community? The Hindu Community? The McDonald's Staff? To anyone who wants to have a better sex life?
The discovery is significant is a complete thought.
28. Mai 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sanya
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
39 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
27 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 positive Bewertungen · 22 Kommentare
Weitere Artikel