Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Olenka
Which one is correct: to make wonders or to work /do wonders?
By the way, what's the difference between work and do wonders?
2. Juni 2019 15:27
Antworten · 2
2
"Work wonders" is more common to say, but you can also say "do wonders". Usually, "do wonders" is used in the past tense (at least whenever I've used it). For example, "the doctors did wonders to save that girls life." The phrase "worked wonders" would also fit here. You could even say "make wonders happen" and it still sounds normal.
2. Juni 2019
1
The phrase is "to work wonders" meaning you're doing something wonderous. Nobody would use the phrase "to do wonders".
2. Juni 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Olenka
Sprachfähigkeiten
Weißrussisch, Englisch, Deutsch, Russisch, Ukrainisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel