Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Nikki
Professionelle LehrkraftWhat is the right translation for «возбуждать/возбудить» in this context:
1. Вчера я видела Сашу, и мне показалось, что он был сильно возбуждён: говорил громче, чем обычно, смеялся. Я даже подумала, что он пьяный.
2. Дети очень долго не могли заснуть, слишком много играли перед сном, перевозбудились.
23. Juni 2019 16:44
Antworten · 3
1
1. Yesterday, I saw Sasha and it seemed to me that he was very excited. He spoke louder than usual. He laughed. I even thought he was drunk.
2. The children could not fall asleep for a very long time. They played too much before bedtime. They became overly excited.
23. Juni 2019
excited
24. Juni 2019
Hi.
In the first sentence i would translate like excited (возбужден). In the second one i would say got excited (перевозбудились).
23. Juni 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Nikki
Sprachfähigkeiten
Katalanisch, Tschechisch, Englisch, Italienisch, Japanisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Katalanisch, Tschechisch, Russisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
