Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Hoang Ngan ホアン・ガン
文の意味について 今朝、私はミニテストがありました。 標題: つながり文を書いてください。 卵ー黄身ー白身ー僕ー君ー仲ー抱く 私はそんなに書きました: 「卵は黄身と白身があります。白身は黄身を抱きます。私は君との仲もそのような現実です」 それは、意味が正しいですか?インターネットで調べたら、ちょっと分かりにくいですから。説明をもらえてください。
1. Juli 2019 07:39
4
0
Antworten · 4
3
なんだかおもしろいテストですね!ちょっと考えてみました。 原文 「卵は黄身と白身があります。白身は黄身を抱きます。私は君との仲もそのような現実です。」 少しだけ訂正すると 「卵には黄身と白身があります。白身は黄身を抱いています。僕と君の仲もそのようなものです。」 すごく書き換えると 「卵は、白身が黄身を抱いて守っているように見えます。僕も君とそんな仲になりたいです。」 詩のように書いてみようとすると 「卵で言う黄身と白身のように、君を抱いて離さない。この先もそうやってずっと君を守ってあげられるような仲で居たい。結婚しよう。」 ・・・プロポーズになっちゃった!!(笑)
1. Juli 2019
3
3
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Hoang Ngan ホアン・ガン
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
37 positive Bewertungen · 8 Kommentare
How to Handle Difficult Conversations at Work
von
49 positive Bewertungen · 15 Kommentare
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
62 positive Bewertungen · 39 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.